 | Николаева О.С. Формирование этимологической компетенции в процессе обучения переводу научных текстов. - Курск: ЮЗГУ, 2016. - 250 с.
ШИФР ОТДЕЛЕНИЯ ГПНТБ СО РАН Г2017-8868(01)
| |
ВВЕДЕНИЕ ........................................................ 8
1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ФОРМИРОВАНИЯ ЭТИМОЛОГИЧЕСКОЙ
КОМПЕТЕНЦИИ ПРИ ОБУЧЕНИИ ПЕРЕВОДУ НАУЧНЫХ ТЕКСТОВ ........... 10
1.1 Сущность и содержание понятия «этимологическая
компетенция» при обучении будущих специалистов
профиля «Перевод и переводоведение» .................... 10
1.2 Влияние исторических, культурных и социальных
факторов на этимологическую составляющую современного
английского и французского языков ...................... 23
1.3 Особенности этимологической составляющей
современных терминосистем в различных языках ........... 32
1.4 Связь этимологической компетенции с информационной,
стратегической, коммуникативной, компенсаторной,
прагматической, дискурсивной, лингвистической,
социокультурной и социолингвистической компетенциями ... 39
2 ОСНОВЫ МЕТОДИКИ ФОРМИРОВАНИЯ ЭТИМОЛОГИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ В
ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ ПЕРЕВОДУ НАУЧНЫХ ТКСТОВ ................... 50
2.1 Специфика перевода научных текстов ..................... 50
2.2 Специфические принципы и приемы формирования
этимологической компетенции в процессе обучения
переводу научных текстов ............................... 58
2.3 Основные подходы в методике формирования
этимологической компетенции в процессе обучения
переводу научных текстов ............................... 64
2.4 Модель формирования этимологической компетенции
в процессе обучения переводу научных текстов ........... 73
2.5 Технологии реализации модели формирования
этимологической компетенции в процессе обучения
переводу научных текстов ............................... 82
2.6 Педагогические условия, обеспечивающие эффективность
реализации модели формирования этимологической
компетенции в процессе обучения переводу научных
текстов ................................................ 87
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ..................................................... 93
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК ....................................... 95
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 .................................................. 111
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 .................................................. 215
КРАТКИЙ СПИСОК «ЛОЖНЫХ ДРУЗЕЙ ПЕРЕВОДЧИКА» .................... 225
|
Монография посвящена проблеме формирования этимологической компетенции, где рассматриваются различные подходы к определению понятий «компетенция» и «компетентность», а также даются несколько классификаций компетенций с точки зрения различных ученых, приводятся основные приемы и принципы формирования этимологической компетенции, её связь с другими видами компетенций. В работе выделены основные компетенции применительно к профессиональной подготовке студентов по направлению «Перевод и переводоведение», а также обоснована необходимость включения в данный перечень этимологической компетенции. Автором разработана модель формирования этимологической компетенции при обучении переводу научных текстов.
Монография предназначена для специалистов-переводчиков научных текстов, преподавателей иностранного языка, а также для студентов языковых вузов |
|