FOREWORD
Diana Yankova ............................................... 11
TO BISTRA
Dirk Delabastita ............................................ 15
BISTRA ALEXIEVA AND HER CONTRIBUTION TO FIT
Liese Katschinka ............................................ 16
TO BISTRA ALEXIEVA
Laura Gran .................................................. 18
Translation Theory and Translation Practice
RELAY IN TRANSLATION
Cay Dollerup ................................................ 21
ÇÀ ÏÐÅÂÎÄÀ ÍÀ ÄÐÀÌÀÒÈ×ÅÑÊÈ ÒÅÊÑÒ. ØÈËÅÐÎÂÈÒÅ ÐÀÇÁÎÉÍÈÖÈ È
ÏÐÅÂÎÄÈÒÅ ÈÌ ÍÀ ÁÚËÃÀÐÑÊÈ ÅÇÈÊ
Àíà Äèìîâà .................................................. 33
ALGUNOS PROBLEMAS EN TORNO À LA UNIDAD DE LA TRADUCCIÓN
Ani Levi .................................................... 44
ÏÅÐÅÂÎÄ×ÅÑÊÈÉ ÄÈÑÊÓÐÑ ÊÀÊ ÑÈÍÅÐÃÅÒÈ×ÅÑÊÈÉ ÔÅÍÎÌÅÍ
Ëþäìèëà Êóøíèíà ............................................. 54
DAS MYSTERIUM SIMULTANDOLMETSCHEN: DICHTUNG UND WAHRHEIT
Lew Zybatow ................................................. 62
SF AND FANTASY TRANSLATED INTO HUNGARIAN (2001-2010)
Anikó Sohár ................................................. 72
TRANS/FORMATION - CREATIVITY IN WORD-FORMATION. A CASE STUDY
OF NONCE-FORMATIONS IN TRANSLATION
Alexandra Bagasheva, Christo Stamenov ...................... 100
NOTES ON TRANSLATING SOUND
Anna Karsheva-Stanimirova .................................. 124
TEACHING TRANSLATION IN A NON-LANGUAGE SPECIFIC WAY: THE
WORKING PARADOX
Palma Zlateva .............................................. 151
ANTHROPOCENTRISM AND TEXTO-CENTRISM IN MODERN TRANSLATION
STUDIES
Irina Alexeeva ............................................. 161
A JOURNEY INTO THE INTERPRETER'S HUMAN, CULTURAL AND
LINGUISTIC AWARENESS
Mariachiara Russo .......................................... 167
PATTERNS OF LINGUISTIC ECONOMY IN ENGLISH AND THEIR
BULGARIAN COUNTERPARTS: THE CASE OF EU PAPERS
Boryana Bratanova .......................................... 181
DIMINUTIVE FORMS OF ADJECTIVES AND ADVERBS IN BULGARIAN AND
RUSSIAN TRANSLATIONS OF LEWIS CARROLL'S ALICE IN WONDERLAND
AND THROUGH THE LOOKING GLASS
Mariya Bagasheva-Koleva .................................... 197
ÌÓËÜÒÈËÈÍÃÂÈÇÌ ÏÅÐÅÂÎÄ×ÅÑÊÎÉ ÑÅÌÀÍÒÎÃÐÀÔÈÈ Â ÓÑÒÍÎÌ
ÏÎÑËÅÄÎÂÀÒÅËÜÍÎÌ ÏÅÐÅÂÎÄÅ
Åëåíà Àëèêèíà .............................................. 208
ÏÐÈÊÀÇÊÀ, ÍÀÏÈÑÀÍÀ ÏÎÂÒÎÐÍÎ": ÏÈÒÚÐ ÏÀÍ È ÍÅÃÎÂÈÒÅ
ÁÚËÃÀÐÑÊÈ ÏÐÅÂÚÏËÚÙÅÍÈß
Ìàðèÿ Ïèïåâà ............................................... 215
ÇÀ ÊÓËÒÓÐÍÈÒÅ ÐÅÔÅÐÅÍÒÈ È ÔÈËÌÎÂÈß ÏÐÅÂÎÄ Â ÄÐÓÃÀÒÀ ÊÓËÒÓÐÀ
Ñòàíèìèð Ìè÷åâ ............................................. 235
ÏÐÅÂÎÄÚÒ ÍÀ ÒÚÐÍÎÂÑÊÀÒÀ ÊÎÍÑÒÈÒÓÖÈß È ÁÚËÃÀÐÑÊÀÒÀ
ÏÎËÈÒÈ×ÅÑÊÀ ÏÐÀÊÒÈÊÀ ÍÀ ÓÍÈÂÅÐÑÀËÍÈß ÅÇÈÊ ÍÀ ÇÀÏÀÄÍÀÒÀ
ÊÓËÒÓÐÀ  ÄÎÏÈÑÊÈÒÅ ÍÀ ÊÎÍÑÒÀÍÒÈÍ ÈÐÅ×ÅÊ (1879-1880)
Òàòÿíà Ñòîé÷åâà ............................................ 249
CULTURAL TRANSLATION: MIROSLAV PENKOV'S EAST OF THE WEST
Alexandra Glavanakova ...................................... 269
ÇÀ ËÅÑÍÎÒÎ È ÒÐÓÄÍÎÒÎ Â ÏÐÅÂÎÄÀ ÌÅÆÄÓ ÑËÀÂßÍÑÊÈÒÅ ÅÇÈÖÈ.
(ÂÚÐÕÓ ÌÀÒÅÐÈÀË ÎÒ ÁÚËÃÀÐÑÊÈ, ×ÅØÊÈ È ÑËÎÂÀØÊÈ)
Ðàäîñò Æåëåçàðîâà .......................................... 282
ÐÀÍÍÈÒÅ ÏÐÅÂÎÄÈ ÍÀ ÐÅÂÈÇÎÐ ÎÒ Í.Â.ÃÎÃÎË Â ÁÚËÃÀÐÈß
(ÀÄÀÏÒÀÖÈßÒÀ Â ÕÓÄÎÆÅÑÒÂÅÍÍÀ ÏÐÅÂÎÄ)
Òàòÿíà Ôåä ................................................. 294
USING ACTING TECHNIQUES IN THE TRAINING OF TRANSLATORS
Dmitry Buzadzhi ............................................ 301
ÐÎËÜ ÈÃÐÛ Â ÏÐÎÖÅÑÑÅ ÎÁÓ×ÅÍÈß ÁÓÄÓÙÈÕ ÏÅÐÅÂÎÄ×ÈÊÎÂ
Àííà Ïàíîâà ................................................ 309
×ÓÆÄÎÅÇÈÊÎÂÎ ÎÁÓ×ÅÍÈÅ ÇÀ ÓÑÒÍÈ ÏÐÅÂÎÄÀ×È
Ñàøêà Õðèñòîâà ............................................. 314
Cross-cultural Communication, Genre Analysis and
Terminology
PERSUASION AND COUNTER-PERSUASION OF VISUAL METAPHOR IN
CONSUMER ADVERTISING
Zouhair A. Maalej .......................................... 329
"DIE SPITZENFORSCHUNG SPRICHT ENGLISCH", BUT WHO DOES THE
ENGLISH LANGUAGE BELONG TO?
Irena Vassileva ............................................ 348
GLOBALIZATION, LOCALASATION, CULTURE AND ADVERTISING
Rumyana Todorova ........................................... 358
ÆÓÐÍÀËÈÑÒÈ×ÅÑÊÈ ÑÎÖÈÎËÅÊÒÈ È ÐÅÃÈÑÒÐÈ -ÄÅÔÈÍÈÐÀÍÅ È
ÒÈÏÎËÎÃÈß
Àíäðåàíà Åôòèìîâà .......................................... 372
WHAT'S IN YOUR STARS: THE HOROSCOPE AS A MEDIA GENRE
Desislava Zareva ........................................... 386
ÇÀ ÍßÊÎÈ ÀÑÏÅÊÒÈ ÍÀ ÒÀÁËÎÈÄÍÈß ÄÈÑÊÓÐÑ
Ãåðãàíà Êóøåâà ............................................. 402
ÅÇÈÊÚÒ ÍÀ ÑÚÂÐÅÌÅÍÍÀÒÀ ÎÐÃÀÍÈÇÀÖÈÎÍÍÀ ÊÓËÒÓÐÀ
Ðóìåëèíà Âàñèëåâà .......................................... 409
STUDYING THE IMAGE OF A COUNTRY - THREE THEORETICAL
PERSPECTIVES
Elena Tarasheva ............................................ 422
ON THE LANGUAGE OF PRIVATE INTERNATIONAL LAW
Diana Yankova .............................................. 440
INTEGRATION OF BORROWED TERMS IN MODERN BULGARIAN
Maria Popova ............................................... 449
ÈÇÏÎËÇÂÀÍÅ ÍÀ ÈÍÔÎÐÌÀÖÈÎÍÍÀ ÒÅÕÍÎËÎÃÈÈ ÇÀ ÖÅËÈÒÅ ÍÀ
ÒÅÐÌÈÍÎËÎÃÈßÒÀ
Åêàòåðèíà Ïåòêîâà .......................................... 456
PRINCIPLES AND METHODS OF MODERN TERMINOGRAPHY
Boyan Alexiev .............................................. 467
Semantics, Semiotics and Cognitive Linguistics
ÄÅÊÎÄÈÐÀÍÅ ÍÀ ÖÂÅÒÀ  ÈÂÐÈÒÑÊÈß ÒÅÊÑÒ ÍÀ ÁÈÁËÈßÒÀ Ñ ÍÀÓ×ÍÈ
ÌÅÒÎÄÈ (ÖÂÅÒÎÂÀ ÒÅÎÐÈß)
Ìîíè Àëìàëåõ ............................................... 479
THE PROMINENCE PRINCIPLE IN CONTEXTUAL DYNAMICS
Nelly Tincheva ............................................. 499
ÑÒÅÐÅÎÒÈÏÈ ÍÀ ÂÑÅÊÈÄÍÅÂÍÎÒÎ ÌÈÑËÅÍÅ: ÎÒ ÊÀÕÚÐÈ, ÒÅÆÊÈ ßÄÎÂÅ
ÄÎ ÊÀÕÚÐ ÇÀ ÄÚÆÄ
Ìàêñèì Ñòàìåíîâ ............................................ 511
THE SEMANTICS OF THE PREPOSITION WITH ACROSS FRAMEWORKS
Snezha Tsoneva-Mathewson ................................... 521
ÑÅÌÀÍÒÈ×ÅÑÊÈÉ ÒÈÏ ÏÐÅÄÈÊÀÒÀ ÊÀÊ ÊÎÃÍÈÒÈÂÍÀß ÊÎÍÑÒÐÓÊÖÈß
Òàòüÿíà Øàáàíîâà ........................................... 530
SEMANTIC TRANSPARENCY OF COMPOSITE SUBSTANTIVES WITH SPEED-
IN LEFTHAND POSITION
Maria Kolarova ............................................. 533
Contrastive Analysis
ASPECTS OF VP-INTERNAL SCRAMBLING IN OLD ENGLISH AND OLD
ICELANDIC
Yana Chankova .............................................. 545
ÈÍÑÒÈÒÓÖÈÎÍÀËÍÈÒÅ ÏÎÍßÒÈß ÍÀ ÁÚËÃÀÐÑÊÎÒÎ ÂÚÇÐÀÆÄÀÍÅ
"×ÈÒÀËÈÙÅ" È "ÍÀÑÒÎßÒÅËÑÒÂÎ"  ÒÅÊÑÒÎÂÅÒÅ ÇÀ ÁÚËÃÀÐÑÊÎ
ÊÓËÒÓÐÍÎ ÍÀÑËÅÄÑÒÂÎ ÍÀ ÀÍÃËÈÉÑÊÈ ÅÇÈÊ
Æèâêî Õðèñòîâ .............................................. 563
ENGLISH-BULGARIAN PARALLELS IN ANIMALISTIC PAREMIA
Rayna Holandi .............................................. 572
Foreign Language Teaching
VOCABULARY LEARNING IN A SECOND LANGUAGE: MERGING COGNITIVE
AND SOCIOCOGNITIVE PERSPECTIVES
Carla Meskill, Krassimira Rangelova ........................ 583
ÐÚÊÎÂÎÄÑÒÂÎÒÎ ÇÀ ÏÐÅÏÎÄÀÂÀÒÅËß Â Ó×ÅÁÍÈÒÅ ÊÎÌÏËÅÊÑÈ ÏÎ
ÑÚÂÐÅÌÅÍÍÈ ÅÇÈÖÈ Â ÏÐÅÄÑÒÀÂÈÒÅ ÍÀ ÁÚËÃÀÐÑÊÈÒÅ ÑÏÅÖÈÀËÈÑÒÈ
Ïàâëèíà Ñòåôàíîâà .......................................... 589
ÒÅÍÄÅÍÖÈÈ Â ÐÀÇÂÈÒÈÅÒÎ ÍÀ ÅÇÈÊÎÂÎÒÎ ÎÁÐÀÇÎÂÀÍÈÅ
Êèðèë Äèì÷åâ ............................................... 601
EXAMINING CONSTRUCTIONS OF CULTURE(S) IN TWO ADULT ESL
CLASSROOMS IN CANADA
Roumiana Ilieva ............................................ 609
Ó×ÅÁÍÎÒÎ ÑÚÄÚÐÆÀÍÈÅ ÏÎ ÃÐÀÌÀÒÈÊÀ  ÊÎÍÒÅÊÑÒÀ ÍÀ
ËÈÍÃÂÈÑÒÈÊÀÒÀ È ÒÅÎÐÈßÒÀ ÇÀ ÓÑÂÎßÂÀÍÅÒÎ ÍÀ ÅÇÈÊÀ
Íèíà Ãåðäæèêîâà ............................................ 624
Literary Studies
MIGRATIONS OF IDEAS ON THE VERGE OF MODERNISM: EXPERIMENTS
AND GAMES IN SUSAN GLASPELL'S PLAY THE VERGE
Ralitsa Muharska ........................................... 637
ÄÆÎÐÄÆ ÌÅÐÅÄÈÒ ÌÅÆÄÓ ÅÏÎÕÈÒÅ
Éîðäàí Êîñòóðêîâ ........................................... 652
TRUTH, RELIABILITY AND TRUSTWORTHINESS IN DICKENS'S FIRST-
PERSON NOVELS
Zelma Catalan .............................................. 663
LIST OF SELECTED PUBLICATIONS BY BISTRA ALEXIEVA .............. 683
|